Powered By Blogger
Mostrando las entradas con la etiqueta Lateinamerika Rhythmen. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta Lateinamerika Rhythmen. Mostrar todas las entradas

miércoles, 15 de mayo de 2019

Pylon (Mörser) Rhythmus / Pylon (Mörser) Tanz

Bildergebnis für pilón baile cubano pintura
Kaffee Gebieten in Kuba

Schaffung des tanzbaren Rhythmus des Pylons 

Kubanische Orgel

Pylon
Rhythmus wurde in den 1960er Jahren von den kubanischen Komponisten Enrique
A. Bonne Castillo und popularisierte durch die wichtigen Musiker Pacho Alonso erstellt. Für die Freundschaft, die beide hatten, schlägt Bonne seinen Freund Pacho Alonso den neuen
Rhythmus zu übernehmen, die in der Kubanische Orgel ist beispiellos und ist nach den rustikalen Instrumenten genannt, wo die Bauern Kaffee gemörsert haben. 

1965 bis Ende der 70er Jahre wäre der Boom der Rhythmus Pylon in der kubanischen Insel, vor allem in den Karneval von Santiago de Cuba (1963), wo öffentlich den Rhythmus kam auf dem Umzug der Leichtindustrie mit Pacho der Pylon zu singen. 

Bildergebnis für pilón de café
Kaffee Mörser

Pylon: rustikaler Mörser, der in ländlichen Gebieten verwendet wird.


Bildergebnis für pilón música cubana
Komponist  Enrique Bonne
Bonne ließ sich von der Art und Weise inspirieren, wie Bauern Kaffee in einem ausgehöhlten Holzstamm namens Pylonen zermahlen. Innerhalb des Pylons (Mörser) wurden die Kaffeebohnen platziert und mit einem Holzhammer wurden sie von oben nach unten geschlagen, um besagte Bohnen zu mörsern. 

Diese Schläge nahm Bonne in den musikalischen Klang Pylon auf, wo keine Schläge, aber einige rhythmischen Elemente ins Spiel gebracht, in dem das Klavier den Klang von Oriental Orgel und Trommel imitiert der Schlag gegeben ist, als ob sie Kaffee mörsern, Congas und Der Kontrabass macht etwas ähnliches. 

Die ersten Liedern von Bonne, die mit diesem neuen Sound aufgenommen wurde „Baila José Ramón“ war: „A cualquiera se le muere un tio“, „No quiero piedras en mi camino” (Ich will nicht Stein auf meinen Weg sein), „El bajo cun cun“ und „Rico Pilón“ von Pacho Alonso, gesungen  von Pacho Alonso selbst und seinem Orchester Los Bocucos. 

Bildergebnis für pilón música cubana
Erste Pacho Alonso Schallplatte

Pacho Alonso brachte den Rhythmus Pylon (Mörser) nach Europa und Amerika. Bonne – Alonso Allianz war eine besondere Chemie in der kubanischen Musikkunst. 

Interpreten wie Lola Flores, Luis Carbonell, Caridad Hierrezuelo, Rosita Fornes, Elena Burke, Fahra Maria Alden Knight, unter anderem, diese Rhythmen zu verschiedenen Szenarien geführt haben, z.b. Celia Cruz, Tito Puente und Willy Chirino über kubanischen Grenzen gehen. 

Der Pylon (Mörser)-Tanz 
Der Pylon-Tanz wurde 1965 von Pacho Alonso beim Karneval in Havanna kreiert. Er stieg in die Tanzkategorie für alle ein, was zu seiner großen Popularität in Kuba beitrug, ohne den Volkstanz zu beeinflussen. 

Dieser rhythmische Tanz wird mit der Bewegung der Arme simuliert, als würde er die Kaffeebohnen mörsern. 
  1. Die Arme sind in einer runden Form angehoben, wobei die rechte über der linken drei Schritte (3 Schläge) ergibt. 
  2. Beim Geräusch der Trommelstöcke im Mörser wird ein scharfer seitlicher Schritt mit einem Fuß gemacht, die Arme geöffnet und die Ausführung fortgesetzt. 
 Bildergebnis für baile pilón en cuba

Referenz 
Enrique Bonne: Creador del ritmo Pilón 
Géneros musicales: Pilón 
Ecured. Pilón (género musical) 
Aclaraciones sobre el ritmo pilón 


viernes, 12 de abril de 2019

Die Ausrufung Kultur der Menschen

Die Ausrufung ist Werbung




Die Ausrufung ist eine beliebte Tradition, die im Mittelalter als Marketingstrategien begann. Seine Vorgänger waren die Herolde, die für königlichen Verfügungen proklamierten, und den Händlern, die auf den Plätzen verkauften. 
Die Ausrufung ist ein weiteres Element der Werbung und Propaganda, die auf der Kultur der Menschen basieren. Es war ein Mittel, das von Straßenhändlern und Händlern verwendet wurde, um für ihre Dienstleistungen und ihre Waren zu werben. 

Der Ausrufung in Kuba
Bildergebnis für pregones en Cuba
Straßenhandeln vor 1959 in Kuba



 
 
In Kuba tritt die Ausrufung zwischen dem späten 19. und frühen 20. Jahrhundert in den Nachbarschaften und Straßen jeder Stadt auf. 

Dies war eine Art von Nahrung in der bescheidensten Bevölkerung, die lautstark ihre verkauften Waren ankündigte. So wurde die Ausrufung Teil der kulturellen und sozialen Identität der Kubaner. 
Während der Kolonialzeit klagten Reisende, die die Insel besuchten, über die Rauhe Art des Trompetens. 

Den Verkäufern hatten ihre eigene Ausrufung und jeder Artikel kann seine eigene Werbung haben. 


In den Straßen Kubas hört man die Schreie der Stadt, die der Bevölkerung ihren Dienst leisten. Sie identifizieren sich nach ihrer Vorstellungskraft, ihrer Musikalität, ihrer Improvisation, sie verwenden auch Flöten, Glocken und Spieluhren. 

Zum Beispiel: Der Postbote und der Bäcker verwenden Pfeifen; der Scheren- und Messerschleifer, die Eismacher werden mit Melodien von Spieldosen oder Glocken und Flöten angekündigt; Die Verkäufer von Blumen, Erdnüssen und Besen improvisieren ihre Proklamationen oder singen. 

In Kuba wurden nach 1959 private Geschäfte geschlossen, und der Stadtschreier verschwand, mit Ausnahme einiger Verkäufer von Blumen, Besen und Scherenschleifern, die eine Sondergenehmigung des Staates haben mussten. 

Diese folkloristische Reliquie ist aufgrund der politischen und wirtschaftlichen Veränderungen der Nation auf die Straßen und Städte Kubas zurückgekehrt. Heute können Sie die Ausrufung und ihre Stadthändler im ganzen Land genießen. 

Die Ausrufung als Folklore und Tradition in Kuba 
Die Ausrufung brachte grundlegende Beiträge zur kubanischen Musik und zum Theater. Viele populäre Komponisten übernahmen überwiegend Melodien und passten sie als Refrains an ihre Werke an. Dies war eine alte spanische Theatertradition, die vorstimmige Stimmen in ihre Musik einbezog. 

Dieses Lied von Straßenverkäufern, manchmal melancholisch oder fröhlich, beeinflusste die Künste des Theaters mit den berühmten Comic-Duos aus Schwarz und Mulatte. Darüber hinaus waren es Themen von Zarzuelas, Sainte und in den Genres der populären Musik. 

In dieser Art der handwerklichen Werbung tauchten Dolmetscher auf, die ihre Lieder zu Erfolgen machten, wie "Frutas del Caney" von Félix B. Caignet; "El Dulcerito Va", von Rosendo Ruíz; "Rica Pulpa" von Eliseo Grenet; "El Frutero" von Ernesto Lecuona; "El Manisero" von Moisés Simons, “ El Yerberito Moderno” von Nestor Mieres, verewigt von Celia Cruz und La Sonora Matanzera (1955) unter anderem. 

Bildergebnis für moisés simons y rita montaner
Moisés Simons und Rita Montaner

Die Manisero (Erdnussverkäufer) von Moisés Simons 
Das berühmte Lied "El Manisero" wurde 1928 vom Pianisten, Dirigenten und kubanischen Theaterregisseur Moisés Simons komponiert und von Rita Montaner für Columbia Records uraufgeführt. 

Simons schrieb in einem Café in Havanna auf eine Serviette dieses Lied, die in dem von Metro Goldwyn Mayer produzierten Film The Cuban Song und in der amerikanischen Fernsehsendung Nace una Estrella (Ein Stern ist geboren) enthalten war. 

Die Texte basieren auf den Ausrufungen der Straßenhändler und der Rhythmus war ein Ausrufung-Son, der weint. 

Das Lied wurde in mehr als 160 Versionen aufgenommen und für mehr als eine Million verkaufte Notenblätter für die E. B. Marks Inc. Verkauft. 

Bildergebnis für pregones en Cuba
Erdnussverkäuferin in Havanna

El Manisero / Erdnussverkäufer 
Autor: Moisés Simons 

Maniiii, maniiii si te quieres por el pico divertir comete un cucuruchito de maní 


Que calentito, y rico esta ya no se puede pedir mas ay, caserita no me dejes ir porque después te vas ha arrepentir y va a ser muy tarde ya 


Manisero se va, manisero se va caserita no te acuestes, a dormir sin comerte un cucurucho de maní 


Cuando la calle, sola esta acera de mi corazón el manisero, entona su pregón y si la niña escucha su cantar llama desde su balcón 



Dame de tu maní, dame de tu maní que esta noche no voy a poder dormir sin comerme un cucurucho de maní 


Me voy, me voy, me voy 

Maniiii, Maniiii (Erdnuss) 
wenn du den Gipfel amüsierst 
begeht eine Erdnuss-Kornett 

Wie warm und reichhaltig! 
Sie können nicht mehr verlangen 
Oh, Caserita (Mädel), lass mich nicht gehen 
denn später wirst du es bereuen 
und es wird sehr spät sein 

Erdnussverkäufer geht (2) 
Caserita (Mädel) geh nicht ins Bett, um zu schlafen 
ohne einen Erdnusskornett zu essen 

Wenn die Straße alleine ist 
Bürgersteig meines Herzens 
der Erdnussverkäufer, intoniert seine Ausrufung 
und wenn das Mädchen hört, wie sie singt 
rufen sie von Ihrem Balkon aus an 

Gib mir deine Erdnüsse, gib mir deine Erdnüsse 
dass ich heute Nacht nicht schlafen kann 
ohne einen Erdnusskornett zu essen 

Ich gehe, ich gehe, ich gehe 

Referenz 
Radio Enciclopedia. El Pregón Cubano 
Pregoneros en Cuba Magia y Tradición 
Los Pregones. Conexión Cuba 
El Arte Castizo del Pregón Cubano